Page 4 - .: Il Giornale di Santa Cristina di Sepino :.
P. 4
il giornale_Layout 1 17/04/14 13:29 Pagina 4
Il Giornale di Santa Cristina 2014
comodo e avaro, dalla ricerca malata di piaceri su- trust, even during great distress”.
perficiali, dalla coscienza isolata. Quando la vita in- Worriedly he looks at the world and states : “The great
teriore si chiude nei propri interessi non vi è più danger in today’s world, pervaded as it is by consume-
spazio per gli altri, non contano più i poveri, non si rism, is the desolation and anguish born from a com-
ascolta più la voce di Dio, non si gode più della dolce placent yet covetous heart, the feverish pursuit of
gioia del suo amore, non palpita più l’entusiasmo di frivolous pleasures, and a blunted conscience. Whene-
fare il bene”. ver our inner life becomes caught up in its own interests
and concerns, there is no longer room for others, no
Perciò il Papa esorta la Chiesa intera a portare il place for the poor. God’s voice is no longer heard, the
messaggio del Vangelo guardando anche alla testi- quiet joy of his love is no longer felt, and the desire to
monianza di Francesco di Assisi di cui ha preso il do good fades.”.
nome. “Io sogno una Chiesa povera e per i poveri”. So being the Pope encourages the Church to spread the
Una Chiesa in cui brilli la legge evangelica per eccel- Gospel’s message looking back to Francis of Assisi from
lenza: quella di un realistico e tangibile amore degli whom he borrowed the name in his honour .
uni per gli altri. E’ giunto il momento in cui il grido “I would like a church that is poor and that is for the
di chi è povero, emarginato, disperato, di chi soffre, poor”.
di chi cerca, di chi invoca senza sosta sale a Dio. E’ Francis has stressed that he wants the Catholic Church
necessario allora che questo grido trovi eco nel focused on reaching out to those who live on the mar-
cuore di noi, fratelli e sorelle, perché bisogna consi- gins of society, who suffer, who are searching God and
derare l’altro una cosa sola con se stesso. all people in need, urging Christians to share a real love
towards others.
Carissimi lettori ho pensato quest’anno di presen- It’s necessary that this cry will be supported by our
tarvi questa meravigliosa esortazione apostolica di heart, brothers and sisters, we need to consider the
Papa Francesco. Ho presentato soltanto alcune idee, other as we were one with him.
spero in modo corretto. L’invito è di andare a leggere
direttamente la lettera del Papa che sicuramente ci Dear readers, for this year I have thought about pre-
aiuterà molto. senting this delightful apostolic exhortation of Pope
Assicuro il ricordo nella preghiera e con grande cor- Francis. I’m referring to some of his ideas, hoping to
dialità saluto tutti. help towards a rightful path. I would invite all of you to
read the complete letter of the Pope that will surely
d. Antonio Arienzale help us a lot.
I always remember you in my prayers and I send my
kindest regards.
d. Antonio Arienzale
18 dicembre 2013, udienza da Papa Francesco
4